旅猫写真館へようこそ
旅猫写真館では、バックパッカーvalvaneが撮り貯めた旅行写真をのんびり公開していっています。旅猫写真館の楽しみ方は、いろいろ。日ごとのアップデート順に見るのと、カテゴリー別に見るのとでは、また少し、見え方が違ってくるかもしれません。また旅猫写真館では、「今日は何の日」とか、その時々の世界で起きたニュースなどをヒントに、アップするものを選んでいることもあります。
カテゴリー: /
この記事のURL:http://tabinekosyashinkan.blog63.fc2.com/?overture

そこには文字と共に、歴史も刻まれている。
欧州中央銀行は、新たなEU加盟国がどのようにユーロ圏に加入していくべきかについての調査報告で、ラトビアがユーロ(euro)を「eiro」と綴り、ハンガリーが「o」に鋭アクセント記号を加えている実態に対し、容認できないとの見解を示した。「EURO(ユーロ)はEUの単一通貨なので、その単一性を明確にするためにも、綴りは正しく統一されなければならない。」…と。
しかしEUは、ギリシャがユーロをギリシャ文字で綴ることは認めていて、事実、ユーロ紙幣には4つのギリシャ文字が表記されている。これはEUが、現在のヨーロッパ文化の母であるギリシャ文化に、敬意を表している証である。
アテネのアクロポリス 1987年、世界遺産(文化遺産)
「ユーロ」の綴りは正しく From VALVANE
旅の指さし会話帳〈24〉ギリシア(ギリシア語) 山口 大介、情報センター出版局
カテゴリー:ギリシャの旅行写真 アテネのアクロポリス /
トラックバック:1
コメント:10
FC2カテゴリ:旅行 (世界遺産・遺跡・名所)
この記事のURL:http://tabinekosyashinkan.blog63.fc2.com/blog-entry-97.html
valvaneさんのギリシャやユーロ圏の写真を見てると、欧州へ行きたくなります。欧州やアメリカはそのうち行けるだろうと、後回しにしているおかげで今日に至ります笑。
(ひろ)
2006/11/07 | URL |(trip@-)
編集
ひろさんへ ≫
ヨーロッパもいろいろあって、いいですよ。歴史を感じる町に、のどかな田舎、どっちも好きです。
国際線も格安航空会社が次々と出てきて、ますます旅が身近になってきました。
ヨーロッパにもぜひ、いかがですか?
http://valvane.blog17.fc2.com/blog-entry-515.htmlhttp://valvane.blog17.fc2.com/blog-entry-409.html
(valvane)
2006/11/07 | URL |(trip@3un.pJ2M)
編集
いいですねえギリシャ。行った事ないのですが、昔友人を訪ねて行ったシチリアの遺跡を思い出します。地元の人々が、「世界で一番保存状態のいいギリシャの遺跡はここシチリアのものだよ」などと吹聴しておりましたが、真偽のほどを確かめに行きたいものです。
(K(某アイルランド回想者))
2006/11/08 | URL |(trip@-)
編集
Kさんへ ≫
一番保存状態のいいギリシャの遺跡…
確か、本当にそうだったと思います。ギリシャの植民地として建てられた神殿ですよね。
ちなみにギリシャ本土では、アテネの古代アゴラにあるヘファイストス神殿が、一番良いそうです。
シチリアだったら、謎の巨石文明の跡とか言うのを見てみたいですね。
(valvane)
2006/11/08 | URL |(trip@3un.pJ2M)
編集
ギリシャ文字って、とっても絵画的ですよね。
イタリア語やスペイン語のように
ほぼローマ字読みで、
そのまま読み下せる言葉とは違って
すごく手強そうな言語だなあ、と思います。
英語表記がない時は、
地名すら読めなかった記憶があります^^
(はてるま)
2006/11/08 | URL |(trip@-)
編集
はてるまさんへ ≫
ギリシャ文字って、見慣れないですからね〜。おもしろく感じられますよね。
でもギリシャ語はさすがに、ラテン語やひいてはイタリア語などの元になっただけあって、
慣れればローマ字的に読めるようになりますよ♪
こういうのも、私には楽しかったりします。
(valvane)
2006/11/08 | URL |(trip@3un.pJ2M)
編集
文字というのは、当時の人の記憶をそのまま残すのですごいですよね。
今でも読めるってすばらしい。
文字ってたぶん昔はもっと意味があったんでしょうね。
本一冊つくるのも今の何十、何百倍もの手間と時間がかかったのだろうしね。
(ウナム)
2006/11/09 | URL |(trip@A8BJpryA)
編集
ウナムさんへ ≫
そうですね。昔は粘土板に刻んだり、手書きで写したりしていたわけですから。
気持ちも、今よりずっとずっと、こもっていたでしょうね。
(valvane)
2006/11/11 | URL |(trip@3un.pJ2M)
編集
ユーロについての情報、興味深かったです。
ギリシア・ローマの文字そのものはよく見かけても、
単語と単語の間にスペースがないこと、
数字と文字の区別がつかないことがあるので、読みにくいです。
基礎だけでも勉強したいものですが、なかなか〜という状態です。
(miriyun)
2007/03/16 | URL |(trip@X.Av9vec)
編集
miriyunさんへ ≫
>単語と単語の間にスペースがないこと、
>数字と文字の区別がつかないことがあるので、読みにくいです。
え〜っっ?! miriyunさんからそんな言葉を聞くとは、思いませんでした。
私にとっては、アラビア語の方がよ…っぽど難しいです。
それこそ、文字の区別がつかないし、母音記号を略さないで〜;; ってね。
(valvane)
2007/03/18 | URL |(trip@3un.pJ2M)
編集
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://tabinekosyashinkan.blog63.fc2.com/tb.php/97-e3ec586a
・
「「ユーロ」の綴りは正しく」
(
2006/12/07 | From VALVANE)